Text message essay baffles British teacher

While I'm sure many eductators are horrified of this news, I found it intriguing. A British 13 year old turned in an essay written in IM speak that was undecipherable to her teacher. Excerpt follows:

The girl's essay began: "My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it's a gr8 plc."

Which in translation from text messaging shorthand would read: "My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York. It's a great place."

This illustrates an important point. Whether the student knows how to use grammar A or not, the upside is that the student is learning the use of language in an alternate grammar outside of school (read about Winston Weathers's Grammar B). I'm fairly certain that was not happening much when I was a teenager.

tags:  

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

Re: Text message essay baffles British teacher

I spent some time googling to see if I could find the whole essay--no luck--though interestingly the story has even been picked up by some foreign language news sources. I'd like to see how well the student was able to maintain IM speak throughout the whole essay.

I also wonder if IM speak would qualify as a true "language" with its own grammar, in the way African American English Vernacular is now widely accepted among linguists.

To me IM speak seems more like an English shorthand than a new language. It doesn't appear to have its own grammar, and when spoken, it's fully grammatical British English.

cel4145's picture

Re: Text message essay baffles British teacher

"It doesn't appear to have its own grammar, and when spoken, it's fully grammatical British English."

Granted. It's not a Grammar A, but it is a Grammar B.

Re: Text message essay baffles British teacher

I'm not sure I'm grasping the distinction between Grammar A and Grammar B--I couldn't really follow the narrative on the link you provided.

I was making more of a Chomskian distinction between descriptive and prescriptive grammar, pointing out that on a descriptive level, IM speak is not distinct from British English. It is only at the [linguistically irrelevant] prescriptive level that there is a difference. Perhaps the same distinction applies to Grammar A and Grammar B.

cel4145's picture

Re: Text message essay baffles British teacher

Here are some rather loose notes that I have on Winston Weathers:

Weathers, Winston.

Re: Text message essay baffles British teacher

Okay, now I see it.

I wonder if what resonates about this student essay is that it's not really following the Grammar B of IM speak--because it attempts a sustained narrative, it's being used in a rhetorical situation that is foreign to it. The result is a "hybrid" form that uses the style of a theme paper, but the vocabulary of IM speak.

Re: Text message essay baffles British teacher

Maybe one way to think about it is that IM speak makes paradigmatic substitutions rather than syntagmatic alterations in the original grammar. Im speak may replace word with symbols, but it doesn't, for the most part, seem to change the relationship between those symbols.